熱點(diǎn)話題
首頁 > 熱點(diǎn)話題 > 詳細(xì)內(nèi)容
金磚國家應(yīng)對氣候變化高級別會(huì)議聯(lián)合聲明
2022/5/16 16:53:51 來源:生態(tài)環(huán)境部網(wǎng)站
導(dǎo)言:金磚國家應(yīng)對氣候變化高級別會(huì)議于2022年5月13日以視頻方式舉行。會(huì)議由中華人民共和國生態(tài)環(huán)境部部長黃潤秋主持,中國氣候變化事務(wù)特使解振華,中華人民共和國生態(tài)環(huán)境部副部長趙英民,巴西聯(lián)邦共和國環(huán)境部部長若阿金•萊特,俄羅斯聯(lián)邦自然資源與生態(tài)部副部長謝爾蓋•阿諾普里年科,印度共和國環(huán)境、森林和氣候變化部兼勞工與就業(yè)部部長布潘德爾•亞達(dá)夫,南非共和國森林、漁業(yè)和環(huán)境部部長芭芭拉•克里西出席會(huì)議。
金磚國家應(yīng)對氣候變化高級別會(huì)議聯(lián)合聲明
1. 金磚國家應(yīng)對氣候變化高級別會(huì)議于2022年5月13日以視頻方式舉行。會(huì)議由中華人民共和國生態(tài)環(huán)境部部長黃潤秋主持,中國氣候變化事務(wù)特使解振華,中華人民共和國生態(tài)環(huán)境部副部長趙英民,巴西聯(lián)邦共和國環(huán)境部部長若阿金•萊特,俄羅斯聯(lián)邦自然資源與生態(tài)部副部長謝爾蓋•阿諾普里年科,印度共和國環(huán)境、森林和氣候變化部兼勞工與就業(yè)部部長布潘德爾•亞達(dá)夫,南非共和國森林、漁業(yè)和環(huán)境部部長芭芭拉•克里西出席會(huì)議。
2. 當(dāng)前,全球特別是發(fā)展中國家正在從包括新冠肺炎疫情、經(jīng)濟(jì)危機(jī)及力爭實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)等多重挑戰(zhàn)中艱難復(fù)蘇。金磚國家應(yīng)對氣候變化高級別會(huì)議旨在攜手應(yīng)對氣候變化,共同探討加快低碳和氣候韌性轉(zhuǎn)型、實(shí)現(xiàn)可持續(xù)、平衡和包容性復(fù)蘇發(fā)展的道路。
3. 我們共同紀(jì)念《聯(lián)合國氣候變化框架公約》(《公約》)達(dá)成30周年,并重申各方應(yīng)恪守《公約》及其《巴黎協(xié)定》目標(biāo)、原則和制度框架。我們回顧30年前《公約》的通過象征著國際社會(huì)充分認(rèn)識到了氣候變化對自然和人類帶來的不利影響,并且各締約方致力于在共同確立的共識、框架和原則下采取行動(dòng)積極應(yīng)對。我們重申《公約》及其《巴黎協(xié)定》作為國際社會(huì)合作應(yīng)對氣候變化的基本法律遵循和主渠道地位,承諾致力于推動(dòng)《公約》及其《巴黎協(xié)定》全面有效實(shí)施。
4. 我們重申多邊主義是應(yīng)對氣候變化等全球性挑戰(zhàn)的重要路徑。各方應(yīng)堅(jiān)持多邊主義、聚焦具體氣候行動(dòng)。我們呼吁各國堅(jiān)持共同但有區(qū)別的責(zé)任原則和各自能力原則等《公約》及其《巴黎協(xié)定》的原則,考慮不同國情,在已有共識的基礎(chǔ)上,按照國家自主決定貢獻(xiàn)的制度安排,增強(qiáng)互信,加強(qiáng)合作,準(zhǔn)確、平衡和全面實(shí)施《公約》及其《巴黎協(xié)定》。發(fā)展中國家需獲得實(shí)施手段支持以貢獻(xiàn)最大努力。
5. 我們高度重視應(yīng)對氣候變化,并強(qiáng)調(diào)金磚國家在氣候變化多邊進(jìn)程中發(fā)揮了積極引領(lǐng)作用,為全球低碳、氣候韌性及可持續(xù)發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn)。我們認(rèn)識到,在世界經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇、實(shí)現(xiàn)包括努力消除貧困等可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)的背景下,發(fā)展中國家實(shí)現(xiàn)全球碳中和目標(biāo)面臨更多困難和挑戰(zhàn)。我們根據(jù)各自國情和能力提出了反映最高雄心的國家自主貢獻(xiàn),在可持續(xù)發(fā)展框架下開展了富有雄心的應(yīng)對氣候變化行動(dòng),并取得了顯著成效。
6. 中國一直在實(shí)施積極的應(yīng)對氣候變化國家戰(zhàn)略。在超額完成對國際社會(huì)承諾的2020年氣候行動(dòng)目標(biāo)的基礎(chǔ)上,中國進(jìn)一步提出了二氧化碳排放力爭于2030年前達(dá)到峰值,努力爭取2060年前實(shí)現(xiàn)碳中和的目標(biāo)愿景和一系列提高國家自主貢獻(xiàn)力度的新舉措。截至2021年,中國單位GDP能源消費(fèi)強(qiáng)度比2012年下降26.2%,可再生能源裝機(jī)突破10億千瓦,全球新增綠化面積四分之一來自中國。中國已提交更新的國家自主貢獻(xiàn)和長期溫室氣體低排放發(fā)展戰(zhàn)略,成立了碳達(dá)峰碳中和工作領(lǐng)導(dǎo)小組,完成碳達(dá)峰碳中和頂層設(shè)計(jì),碳達(dá)峰碳中和“1+N”政策體系基本建立。中國正在規(guī)劃建設(shè)4.5億千瓦大型風(fēng)電光伏基地,將積極推動(dòng)全國碳市場建設(shè),大力支持發(fā)展中國家能源綠色低碳發(fā)展,不再新建境外煤電項(xiàng)目。中國提出了全球發(fā)展倡議,旨在加速推進(jìn)2030年可持續(xù)發(fā)展議程,并將氣候變化及綠色發(fā)展作為8個(gè)優(yōu)先合作領(lǐng)域之一。
7. 巴西致力于應(yīng)對氣候變化帶來的不利影響。在《公約》第二十六次締約方會(huì)議(COP26)上,巴西提升了減緩雄心,提出了2030年溫室氣體排放量將在2005年基礎(chǔ)上減少50%的新目標(biāo)。巴西宣布了實(shí)現(xiàn)2050年氣候中和承諾的戰(zhàn)略措施,包括到2028年實(shí)現(xiàn)零非法毀林、到2030年恢復(fù)和重新造林1800萬公頃,以及鼓勵(lì)擴(kuò)大國家鐵路網(wǎng)。巴西還加入了《全球甲烷協(xié)議》,并于近期宣布制定“減少甲烷排放國家計(jì)劃——零甲烷”,該計(jì)劃將致力于通過減少甲烷排放創(chuàng)造經(jīng)濟(jì)資源。巴西果斷決然地完成了《巴黎協(xié)定》實(shí)施細(xì)則的談判,期待碳市場能夠調(diào)動(dòng)更多資源,并進(jìn)一步增強(qiáng)全球應(yīng)對氣候變化的雄心。
8. 俄羅斯堅(jiān)定堅(jiān)持《公約》和《巴黎協(xié)定》的原則并始終致力于其確立的目標(biāo)。俄羅斯宣布到2060年實(shí)現(xiàn)碳中和。俄羅斯正在努力對工業(yè)和能源部門進(jìn)行深度重組,45%的能源平衡得益于核能發(fā)電等低排放能源來源。俄羅斯計(jì)劃提高伴生氣的利用,并在所有經(jīng)濟(jì)部門實(shí)施大規(guī)模的生態(tài)現(xiàn)代化和能源效率項(xiàng)目。俄羅斯正在建造基礎(chǔ)設(shè)施以生產(chǎn)氫氣并將其作為原材料和能源載體。俄羅斯認(rèn)識到主要目標(biāo)之一是提高適應(yīng)氣候變化能力,并強(qiáng)調(diào)無論政治環(huán)境如何,氣候變化都將影響到每個(gè)人。俄羅斯將于2022年7月在圣彼得堡舉行國際會(huì)議并邀請金磚伙伴參加。
9. 印度致力于采取強(qiáng)有力的氣候行動(dòng),包括推廣基于理性消費(fèi)和減少浪費(fèi)的可持續(xù)生活方式。印度已經(jīng)啟動(dòng)了跨領(lǐng)域的政策,涉及能源、運(yùn)輸和工業(yè)等多個(gè)重要經(jīng)濟(jì)部門,并在實(shí)現(xiàn)甚至超越其《巴黎協(xié)定》下初始國家自主貢獻(xiàn)方面取得了突出成效。單位GDP排放強(qiáng)度比2005年水平降低了24%,這表明印度的經(jīng)濟(jì)增長與排放已經(jīng)逐漸脫鉤。印度的非化石能源發(fā)電裝機(jī)已經(jīng)達(dá)到了1.59億千瓦,提前8年實(shí)現(xiàn)了其國家自主貢獻(xiàn)提出的累計(jì)非化石能源發(fā)電裝機(jī)容量占比達(dá)到40%。隨后,印度宣布了強(qiáng)化的氣候承諾,包括到2030年非化石能源發(fā)電裝機(jī)容量占比50%、達(dá)到5億千瓦,經(jīng)濟(jì)碳排放強(qiáng)度降低45%,到2070年實(shí)現(xiàn)凈零排放目標(biāo)。與此同時(shí),印度還啟動(dòng)了“國家氫能使命”,使用綠色能源生產(chǎn)氫氣以替代化石燃料。印度還在努力推進(jìn)一項(xiàng)雄心勃勃的生物燃料計(jì)劃,目標(biāo)是到2025-26年將汽油中的乙醇摻混比達(dá)到20%,到2030年將柴油中生物柴油混合比提升到 5%。印度的森林和樹木覆蓋率正在穩(wěn)步增加,已達(dá)24.62%。印度在過去三年中新增加了23個(gè)濕地作為拉姆薩爾濕地,現(xiàn)擁有南亞最大的拉姆薩爾濕地網(wǎng)絡(luò)。這反映了印度在強(qiáng)化基于生態(tài)系統(tǒng)方法應(yīng)對氣候變化方面的巨大努力。除了雄心勃勃的國內(nèi)減緩和適應(yīng)行動(dòng)外,印度還在推動(dòng)務(wù)實(shí)的、基于問題的全球合作,正如印度在COP21上啟動(dòng)的“國際太陽能聯(lián)盟”。印度在COP26上啟動(dòng)了“綠色電網(wǎng)倡議——同一個(gè)太陽、同一個(gè)世界、同一個(gè)電網(wǎng)”,該全球合作倡議框架旨在有效利用全球可再生能源,加速調(diào)動(dòng)、推進(jìn)綠色電網(wǎng)行動(dòng)所需的技術(shù)和財(cái)政資源。印度還在抗災(zāi)基礎(chǔ)設(shè)施聯(lián)盟(CDRI)下啟動(dòng)了“韌性島嶼國家基礎(chǔ)設(shè)施”(IRIS),以支持小島嶼發(fā)展中國家(SIDS)通過系統(tǒng)方式建立韌性、可持續(xù)和包容的基礎(chǔ)設(shè)施并實(shí)現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展。
10. 南非在實(shí)現(xiàn)氣候目標(biāo)方面取得了積極進(jìn)展。南非成立了總統(tǒng)氣候委員會(huì),通過了國家適應(yīng)戰(zhàn)略,實(shí)施了具有嚴(yán)格監(jiān)管和評估的強(qiáng)化減緩系統(tǒng),制定了長期低排放發(fā)展戰(zhàn)略。南非在COP26前更新了更具雄心的國家自主貢獻(xiàn),將排放峰值年提前了十年。該國家自主貢獻(xiàn)還包含了適應(yīng)相關(guān)的詳細(xì)信息,其作為南非的第一份適應(yīng)信息通報(bào),闡明了南非對于國際社會(huì)支持的需要。根據(jù)《巴黎協(xié)定》的內(nèi)容和精神,南非更新的2030年目標(biāo)的排放范圍下限與1.5℃路徑一致,范圍上限與2℃路徑一致。南非在該范圍內(nèi)可實(shí)現(xiàn)的程度將取決于獲得的國際支持。南非正在進(jìn)一步制定詳細(xì)計(jì)劃,以實(shí)現(xiàn)向低碳經(jīng)濟(jì)和氣候適應(yīng)型社會(huì)的公正轉(zhuǎn)型,其核心是為受到影響的工人和社區(qū)提供支持。
11. 我們歡迎候任主席國埃及舉辦COP27的努力并表達(dá)對其的全力支持。我們致力于與各方一道以公開透明、廣泛參與、締約方驅(qū)動(dòng)、協(xié)商一致的方式推動(dòng)COP27取得成功。COP27應(yīng)以落實(shí)為重點(diǎn),并強(qiáng)調(diào)強(qiáng)化適應(yīng)和落實(shí)發(fā)達(dá)國家為發(fā)展中國家提供可信、充足、可預(yù)測、及時(shí)、新增及額外的資金支持及技術(shù)轉(zhuǎn)移的緊迫性。
12. 我們強(qiáng)調(diào),發(fā)達(dá)國家應(yīng)率先提高減緩行動(dòng)力度,履行氣候資金承諾,并尊重發(fā)展中國家和經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型國家的發(fā)展權(quán)及政策空間。我們呼吁各方聚焦落實(shí)行動(dòng),切實(shí)將各自氣候目標(biāo)和愿景轉(zhuǎn)化成落實(shí)的政策、措施和行動(dòng)。
13. 考慮到通過國際協(xié)助應(yīng)對由氣候變化帶來的損失和損害的需要,我們強(qiáng)調(diào)提高適應(yīng)氣候變化能力及發(fā)達(dá)國家保障適當(dāng)及可預(yù)測的適應(yīng)資金支持是發(fā)展中國家面臨的迫切需求及優(yōu)先事項(xiàng)。我們歡迎“格拉斯哥-沙姆沙伊赫全球適應(yīng)目標(biāo)工作計(jì)劃”,其作為對于全球應(yīng)對氣候變化努力的貢獻(xiàn),強(qiáng)調(diào)了指導(dǎo)強(qiáng)化的適應(yīng)行動(dòng)和支持的重要意義。此外,我們歡迎格拉斯哥對話討論為避免、盡量減少和應(yīng)對與氣候變化不利影響相關(guān)的損失和損害活動(dòng)提供資金的安排。我們呼吁《公約》所列附件二發(fā)達(dá)國家擴(kuò)大支持發(fā)展中國家適應(yīng)氣候變化的力度并增強(qiáng)發(fā)展中國家對于氣候變化的韌性,盡早提出落實(shí)在COP26承諾的在2025年前向發(fā)展中國家提供相比2019年水平至少兩倍的適應(yīng)資金的細(xì)化和明確的路線圖。
14. 我們強(qiáng)調(diào)《公約》所列附件二發(fā)達(dá)國家提供支持的力度應(yīng)與發(fā)展中國家的行動(dòng)力度相匹配。根據(jù)《公約》及其《巴黎協(xié)定》,提供和動(dòng)員資金是發(fā)達(dá)國家對發(fā)展中國家的責(zé)任。此外,行動(dòng)的雄心需要與為發(fā)展中國家提供支持的雄心相匹配。我們非常關(guān)切地注意到《公約》所列附件二發(fā)達(dá)國家尚未兌現(xiàn)包括到2020年每年1000億美元等在內(nèi)的氣候資金承諾。我們敦促《公約》所列附件二發(fā)達(dá)國家在COP27前盡快兌現(xiàn)上述承諾,并就設(shè)定2025年后新的氣候資金集體量化資金目標(biāo)作出更大貢獻(xiàn),擴(kuò)大向發(fā)展中國家提供資金、技術(shù)開發(fā)和轉(zhuǎn)移、能力建設(shè)等必要的支持,幫助發(fā)展中國家有能力在可持續(xù)發(fā)展的背景下實(shí)施氣候行動(dòng)。
15. 我們致力于加強(qiáng)應(yīng)對氣候變化合作,拓寬合作領(lǐng)域、深化合作內(nèi)容。我們將在國家、地方、產(chǎn)業(yè)、企業(yè)等層面開展清潔能源、低碳技術(shù)、可持續(xù)及韌性基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)、碳市場、適應(yīng)氣候變化等領(lǐng)域的信息交流和合作,攜手推動(dòng)綠色低碳發(fā)展政策研究、技術(shù)合作和示范項(xiàng)目共建,以科技創(chuàng)新為驅(qū)動(dòng),推進(jìn)能源資源、產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、消費(fèi)結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)型升級,共同探索低碳、可持續(xù)的發(fā)展路徑。我們贊賞在金磚國家框架內(nèi)圍繞氣候變化相關(guān)議題的討論,并歡迎和鼓勵(lì)各金磚國家開展應(yīng)對氣候變化和可持續(xù)低碳轉(zhuǎn)型活動(dòng)。
16. 我們反對將氣候變化問題政治化,反對一切形式的單邊主義、保護(hù)主義,強(qiáng)調(diào)單邊強(qiáng)制措施違反《公約》及其《巴黎協(xié)定》宗旨原則,嚴(yán)重破壞多邊合作并削弱了有關(guān)國家更好地應(yīng)對氣候變化的能力。我們反對任何利用氣候議程采取限制貿(mào)易和投資措施、設(shè)置新的綠色貿(mào)易壁壘,諸如強(qiáng)加違反世界貿(mào)易組織多邊規(guī)則的碳邊境調(diào)節(jié)機(jī)制。
17. 我們鼓勵(lì)各國圍繞落實(shí)氣候目標(biāo)的具體政策、措施和行動(dòng),特別是最佳實(shí)踐信息、困難和挑戰(zhàn)進(jìn)行分享。COP27應(yīng)成為各國將已有目標(biāo)和承諾轉(zhuǎn)化為切實(shí)行動(dòng)并共同努力應(yīng)對全球氣候變化挑戰(zhàn)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
Joint Statement issued at the BRICS High-level Meeting on Climate Change
1. The BRICS High-level Meeting on Climate Change was organized virtually on 13th May 2022. The meeting was chaired by H.E. Mr. HUANG Runqiu, Minister of Ecology and Environment of the People's Republic of China, and attended by H.E. Mr. XIE Zhenhua, China Special Envoy for Climate Change, H.E. Mr. ZHAO Yingmin, Vice Minister of Ecology and Environment of the People's Republic of China, H.E. Mr. Joaquim Leite, Minister of the Environment of the Federative Republic of Brazil, H.E. Mr. Sergey Anoprienko, Deputy Minister of the Natural Resources and Environment of the Russian Federation, H.E. Mr. Bhupender Yadav, Minister of the Environment, Forest and Climate Change & Labor and Employment of the Republic of India and H.E. Ms. Barbara Creecy, Minister of the Forestry, Fisheries and the Environment of the Republic of South Africa.
2. Right now, the world, particularly developing countries, is struggling to recover from multiple challenges, including COVID-19 pandemic, economic crisis and struggling to achieve Sustainable Development Goals. The BRICS High-level Meeting on Climate Change aims to jointly address climate change, explore approaches to accelerate low-carbon and climate resilient transition and achieve sustainable, balanced and inclusive recovery and development.
3. We jointly celebrate the 30th anniversary of the adoption of the United Nations Framework Convention on Climate Change (Convention) and reiterate the commitments to the goals, principles and institutional framework of the Convention and its Paris Agreement. We recall that the adoption of the Convention 30 years ago symbolized the international community's full recognition of the adverse impacts of climate change on nature and humankind, with the Parties taking on commitments to take actions to respond actively within the jointly-established consensus, framework and principles. We reaffirm the role of the Convention and its Paris Agreement as the fundamental legal basis and main channel for international cooperation on addressing climate change, and are committed to promoting the full and effective implementation of the Convention and its Paris Agreement.
4. We reiterate that multilateralism is an important way to address global challenges, such as climate change. All Parties need to adhere to multilateralism and focus on concrete climate actions. We call on all Parties to adhere to the principles of the Convention and its Paris Agreement, including common but differentiated responsibilities and respective capabilities, in the light of different national circumstances, and to increase mutual trust, strengthen cooperation, implement the Convention and its Paris Agreement in an accurate, balanced and comprehensive way, in accordance with the institutional arrangement of nationally determined contributions, and based on existing consensus. Developing countries require enabling means of implementation support to contribute their best effort.
5. We attach great importance to addressing climate change and highlight that BRICS countries have played an active and leading role in the multilateral process on climate change and contributed greatly to global low-carbon, climate resilient and sustainable development. We recognize that developing countries face more difficulties and challenges in achieving the goals of global carbon neutrality in the context of the world economy recovery, achieving sustainable development goals, including making efforts to eradicate poverty. We have already set forth nationally determined contributions reflecting our highest ambition based on national circumstances and capabilities. We have taken ambitious actions to address climate change within the sustainable development framework and have achieved great progress.
6. China has been implementing proactive national strategies on addressing climate change. On the basis of exceeding the 2020 climate action goal promised to the international community, China has further announced the goal and vision of striving to peak carbon dioxide emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060, and scaled up its Nationally Determined Contribution (NDC) through a series of new measures. By 2021, China’s energy consumption intensity per unit of GDP was 26.2% lower than that in 2012, installed capacity of renewable energy exceeds 1 billion kilowatts, and a quarter of the global net increase in green leaf area comes from China. China has communicated updated NDC and Long-Term Low Greenhouse Gas Emission Development Strategy, set up the Leading Group on Carbon Peaking and Carbon Neutrality, finalized the top-level design on carbon peaking and carbon neutrality and basically established the "1+N" policy framework for carbon peak and carbon neutrality. China is planning and developing large wind power and photovoltaic bases with an installed capacity of 450 million kilowatts, will actively promote the construction of the national carbon market, step up support for other developing countries in developing green and low-carbon energy, and will not build new coal-fired power projects abroad. China has put forward its Global Development Initiative to accelerate the 2030 Agenda for Sustainable Development, which takes climate change and green development as one of its 8 priority cooperation areas.
7. Brazil is fully committed to combating the adverse impacts of climate change. At COP 26, Brazil increased its mitigation ambition, with a new target of reducing greenhouse gas emissions by 50% by 2030, based on 2005 levels. Brazil announced strategic measures for our 2050 climate neutrality commitment, including zero illegal deforestation by 2028, restoring and reforesting 18 million hectares of forests by 2030, as well as encouraging the expansion of the national rail network. Brazil also joined the Global Pact on Methane and, more recently, announced the creation of the National Program for the Reduction of Methane Emissions – Zero Methane, which will be responsible for generating economic resources through the reduction of methane emissions in the country. Brazil acted decisively to close the Paris Agreement Rulebook and hopes that carbon markets can mobilize more resources and generate a further increase in global ambition to combat climate change.
8. The Russian Federation strongly adheres to the principles of the Convention and the Paris Agreement, consistently pursuing their goals. Russia has announced the achievement of carbon neutrality by 2060. Russia is working on a radical restructurisation of the Russian industry and energy sectors, with 45% of Russia's energy balance already stemming from low-emission energy sources, including nuclear power generation. The Russian Federation intends to increase the utilization of associated gas, implement a large-scale program of ecological modernization and energy efficiency in all sectors of the economy. Russia is creating the infrastructure for the production of hydrogen to be used as a raw material and energy carrier. Recognizing that one of our key objectives is to improve our capacity for adaptation to the climate change and emphasizing that the climate change affects everyone regardless of the political environment, Russia is holding an international conference in St. Petersburg in July 2022 and invites our BRICS partners to participate.
9. India is committed to strong climate actions including promotion of sustainable lifestyles based on mindful consumption and reduction of waste. India has launched policies spanning major economic sectors including, inter alia, energy, transportation and industry, and has made great strides towards meeting and even exceeding its initial NDCs under the Paris Agreement. Emissions intensity of GDP has already reduced by 24% over 2005 levels, indicating progressive decoupling of emissions from economic growth. India has installed 159 GW of non-fossil electric capacity, thereby already achieving its NDC pertaining to 40 percent cumulative electric power installed capacity from non-fossil fuel-based energy resources, almost 8 years ahead of schedule. Subsequently, India has announced enhanced climate commitments including 50 percent of installed electric capacity from non fossil fuel sources to reach 500 GW by 2030, reducing carbon intensity of the economy by 45 per cent by 2030 and to achieve the target of net zero emissions by 2070. Alongside, a National Hydrogen Mission has been launched for generating hydrogen from green energy sources to create alternatives to fossil fuels. India is also striving forward on an ambitious biofuel program that targets 20% Ethanol Blending in Petrol by 2025-26 and 5% blending of Biodiesel in diesel by 2030. India's forest and tree cover is steadily increasing, and 24.62% of its geographic area is under forest and tree cover. India has added 23 wetlands as Ramsar sites in last three years and now has the largest network of Ramsar sites in South Asia. This reflects India’s strong efforts in strengthening ecosystem based approaches for combating climate change. Besides ambitious domestic actions for mitigation and adaptation, India is promoting practical, issue based global cooperation as demonstrated by its launch of the International Solar Alliance at COP21. This was followed by launch of a ‘Green Grids Initiative - One Sun, One World, One Grid’ at COP26, to build a framework for a global cooperation initiative targeted at effective utilisation of renewable sources across the globe and accelerate the mobilisation of technical and financial resources needed to advance action on green grids. India also launched 'Infrastructure for Resilient Island States' (IRIS) under Coalition for Disaster Resilient Infrastructure (CDRI) for support to Small Island Developing States (SIDS) in achieving sustainable development through a systematic approach to resilient, sustainable, and inclusive infrastructure.
10. South Africa is making progress on its climate goals. It has established a Presidential Climate Commission, adopted a National Adaptation Strategy, implemented an enhanced Mitigation system with robust monitoring and evaluation, and developed a long-term Low Emissions Development Strategy. South Africa’s updated and significantly more ambitious NDC submitted ahead of COP26 brings forward the peaking of its emissions by a decade and contains detailed information on adaptation, which serves as the Country’s first adaptation communications, as well as the support South Africa requires from the international community. In line with the letter and spirit of the Paris Agreement, the lower end of South Africa’s 2030 updated target emission range is consistent with a 1.5-degree pathway, while the upper end of the range is consistent with a 2-degree pathway. Where South Africa gets to in this range will depend on the international support it receives. South Africa is further developing detailed plans to enable a Just Transition to a low carbon economy and climate resilient society. These plans will locate support for affected workers and communities and will be at the centre of these plans.
11. We welcome the efforts of and express our full support to the incoming Egyptian Presidency of COP27. We are committed to working towards the success of COP27 with all other Parties in an open, transparent, inclusive, Party-driven and consensus-based manner. COP27 should prioritize implementation and highlight the reinforcement of adaptation and the delivery and urgency of developed countries’ commitments to provide credible, adequate, predictable, timely, new and additional financial support and technology transfer to developing countries.
12. We underline that developed countries should take the lead in scaling up mitigation actions and ambition and provision of climate financing, and respect the right to development and policy space of developing countries as well as countries in transition. We call for all Parties to focus on implementation actions, faithfully translating their climate goals and visions into implementation policies, measures and actions.
13. We emphasize that improving capacity and securing, appropriate and predictable funding from developed countries for climate change adaptation is the urgent need and priority for developing countries, as is their need for international assistance in dealing with Loss and Damage caused by climate change. We welcome the Glasgow–Sharm el-Sheikh work programme on the Global Goal on Adaptation, underscoring the importance of guiding enhanced adaptation actions and support, which is a contribution towards the global effort to address climate change. Furthermore, we welcome the Glasgow Dialogue to discuss the arrangements for the funding of activities to avert, minimize and address loss and damage associated with the adverse impacts of climate change. We call for the developed countries in Annex II to the Convention to scale-up the support for developing countries to adapt to climate change, enhance their resilience to climate change and come forward with a detailed and explicit roadmap on how the commitment made at COP26 to at least double climate finance for adaptation to developing countries from 2019 levels by 2025 will be realized, as soon as possible.
14. We underscore that the support provided by developed countries in Annex II to the Convention should be commensurate with the climate actions taken by developing countries. The provision and mobilization of resources under the Convention and its Paris Agreement is a responsibility of developed countries towards developing countries. Furthermore, ambition of action needs to be matched with ambition of support to developing countries. We note with deep concern that developed countries in Annex II to the Convention have not yet fulfilled their commitments on climate finance, including mobilizing USD 100 billion per year by 2020. We urge them to fulfill the commitments as soon as possible before COP27, make greater contributions towards setting the new collective quantified goal on climate finance post-2025, and scale up indispensable support to developing countries on finance, technology development and transfer, and capacity-building, to assist developing countries to take climate actions in the context of sustainable development.
15. We are committed to strengthening collaboration on climate change, broadening the areas and deepening the contents of cooperation. We will carry out information exchanges and cooperation at the national, local, industrial and enterprise levels, in multiple fields including clean energy, low-carbon technology, sustainable and resilient infrastructure construction, carbon market and climate change adaptation, jointly promote the policy research on low-carbon green growth, technology cooperation and joint pilot projects. With science and technology innovation being the driver, we will promote the transition and upgrading of energy, resources, industrial structure and consumption structure, jointly exploring pathways for low-carbon and sustainable development. We appreciate the discussions on climate change-related issues within the BRICS framework. We welcome and encourage activities of the BRICS countries to address climate change and sustainable and low-carbon transition.
16. We oppose the politicization of climate change issues and all forms of unilateralism and protectionism, emphasizing that unilateral measures violate the objectives and principles of the Convention and its Paris Agreement, and seriously undermine multilateral cooperation and the ability of the concerned countries to combat climate change. We oppose any measures to restrict trade and investment and setting up new green trade barriers with the pretext of addressing climate change, such as the imposition of Carbon Border Adjustment Mechanisms, which are incompatible with multilateral rules under the World Trade Organization.
17. We encourage all Parties to share specific policies, measures and actions towards climate goals, especially the information on best practices, difficulties and challenges. COP27 needs to represent the turning-point for all Parties to translate existing goals and pledges into concrete actions and work together to address the challenge of global climate change.
標(biāo)簽 :
相關(guān)網(wǎng)文
24小時(shí)熱點(diǎn)圖片
一周新聞資訊點(diǎn)擊排行
關(guān)于我們 | CENN服務(wù) | 對外合作 | 刊登廣告 | 法律聲明 | 聯(lián)系我們 | 手機(jī)版
客戶服務(wù)熱線:020-34333079、34333137 舉報(bào)電話:020-34333002 投稿郵箱:cenn_gd@126.com
版權(quán)所有:中國企業(yè)新聞網(wǎng) 運(yùn)營商:廣州至高點(diǎn)網(wǎng)絡(luò)科技投資有限公司 地址:廣州市海珠區(qū)江燕路353號保利紅棉48棟1004